1
00:00:54,611 --> 00:00:55,611
Who are you?

2
00:00:57,088 --> 00:01:02,525
Calm down!

3
00:01:04,651 --> 00:01:06,544
Calm down!

4
00:01:09,536 --> 00:01:12,025
I pulled you out of there with the boy!

5
00:01:12,225 --> 00:01:13,327
Boy!

6
00:01:13,327 --> 00:01:14,327
Tell him!

7
00:01:18,482 --> 00:01:19,482
Boy!

8
00:01:21,401 --> 00:01:22,401
Denis!

9
00:01:23,178 --> 00:01:24,178
Where is he?

10
00:01:24,748 --> 00:01:25,748
Denis!

11
00:01:26,662 --> 00:01:27,287
Denis!

12
00:01:27,288 --> 00:01:28,288
Where is he?

13
00:01:28,733 --> 00:01:29,396
Boy!

14
00:01:29,397 --> 00:01:30,486
Denis!

15
00:01:35,477 --> 00:01:38,828
If you don't call him, he lost his phone at the airport.

16
00:01:40,688 --> 00:01:43,284
Thanks for helping.

17
00:01:43,284 --> 00:01:44,284
Next is me.

18
00:01:49,144 --> 00:01:50,259
Are you deaf or what?

19
00:01:50,259 --> 00:01:51,929
What are you yelling about?

20
00:01:51,929 --> 00:01:52,713
Come on, walk.

21
00:01:52,714 --> 00:01:53,714
Boy!

22
00:02:09,051 --> 00:02:10,301
Help please.

23
00:02:10,301 --> 00:02:11,279
They want to kidnap me.

24
00:02:11,280 --> 00:02:12,770
My name is Denis Romanov.

25
00:02:12,770 --> 00:02:14,350
Please call the police.

26
00:02:14,951 --> 00:02:16,450
Faster please.

27
00:02:19,492 --> 00:02:21,770
Oh, cancel the outfit, I’ll come now and sort it out myself.

28
00:02:22,512 --> 00:02:24,309
The industrial zone security guard is now on the new highway.

29
00:02:24,331 --> 00:02:26,694
I'll call the cops.

30
00:02:26,694 --> 00:02:27,317
The boys are there now.

31
00:02:27,318 --> 00:02:28,318
Let's go.

32
00:02:29,011 --> 00:02:31,830
Olga Antonovna, don’t worry, I’ll find him.

33
00:02:32,371 --> 00:02:35,370
For now, let's go to some safe place.

34
00:02:35,731 --> 00:02:37,169
Just send me the address.

35
00:02:37,545 --> 00:02:39,502
And I will bring Denis there.

36
00:02:39,502 --> 00:02:40,502
Fine?

37
00:02:41,228 --> 00:02:42,465
It's behind me.

38
00:02:42,465 --> 00:02:43,924
Uncle, help me please.

39
00:02:44,028 --> 00:02:45,024
There he is.

40
00:02:45,025 --> 00:02:45,923
Just wait.

41
00:02:45,924 --> 00:02:46,221
Denis!

42
00:02:46,222 --> 00:02:47,945
Wait a minute, it could be one of the workers.

43
00:02:47,945 --> 00:02:48,773
No, they have weapons.

44
00:02:48,774 --> 00:02:49,774
Denis!

45
00:02:53,491 --> 00:02:54,965
Okay, stop.

46
00:02:54,965 --> 00:02:56,711
Run behind that container and where you can’t hide.

47
00:02:56,711 --> 00:02:57,182
Understood?

48
00:02:57,183 --> 00:02:58,183
Run.

49
00:02:59,890 --> 00:03:00,886
Who are you?

50
00:03:00,887 --> 00:03:01,884
What do you need here?

51
00:03:01,885 --> 00:03:03,123
Yes, the boy is lost.

52
00:03:03,916 --> 00:03:05,002
Parents are worried

53
00:03:05,002 --> 00:03:06,049
looking for.

54
00:03:06,049 --> 00:03:07,115
We've been running and searching for three hours.

55
00:03:07,115 --> 00:03:08,369
It's okay, the cops are coming now,

56
00:03:08,369 --> 00:03:09,045
they will find everyone.

57
00:03:09,046 --> 00:03:11,235
Yes, the fact is that the police cannot be trusted.

58
00:03:12,298 --> 00:03:14,471
Right here.

59
00:03:14,471 --> 00:03:15,471
Hold on, rest.

60
00:03:35,551 --> 00:03:37,660
Captain Nikiforov.

61
00:03:37,660 --> 00:03:38,916
What's happened?

62
00:03:38,916 --> 00:03:40,171
Where is the boy Denis Romanov?

63
00:03:40,232 --> 00:03:43,971
I told him to run away, hide behind the container.

64
00:03:45,051 --> 00:03:46,552
And here are these two.

65
00:03:46,552 --> 00:03:47,741
One knocked me out.

66
00:03:47,741 --> 00:03:48,741
Show us out.

67
00:03:50,972 --> 00:03:52,590
Silver, stay, control.

68
00:04:21,439 --> 00:04:22,715
Denis, where are you?

69
00:04:27,535 --> 00:04:28,535
Denis!

70
00:04:41,194 --> 00:04:43,377
Denis, come out, the police have arrived!

71
00:04:44,487 --> 00:04:45,487
Denis!

72
00:04:49,228 --> 00:04:51,317
You and him, Africa and I are here.

73
00:04:53,893 --> 00:04:54,737
Denis!

74
00:04:54,738 --> 00:04:55,855
Well, where are you hiding?

75
00:04:55,855 --> 00:04:56,911
Denis, come out!

76
00:04:58,856 --> 00:04:59,467
Denis!

77
00:04:59,468 --> 00:05:01,870
Well, there, where you are, huh?

78
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
Denis!

79
00:05:04,879 --> 00:05:08,121
Denis, where are you?

80
00:05:08,121 --> 00:05:09,121
Denis!

81
00:05:43,920 --> 00:05:44,482
Quiet!

82
00:05:44,483 --> 00:05:45,791
Denis, these are yours!

83
00:05:45,791 --> 00:05:46,937
Mom, do you want to see yours?

84
00:05:47,278 --> 00:05:49,417
You came with me, just quietly, understand?

85
00:05:51,408 --> 00:05:52,408
Hand!

86
00:05:56,293 --> 00:05:57,338
Stop, bitch!

87
00:05:57,338 --> 00:05:58,281
Stand!

88
00:05:58,282 --> 00:05:59,097
Hurry up!

89
00:05:59,098 --> 00:06:00,236
Stop, I said!

90
00:06:01,204 --> 00:06:01,817
Stop!

91
00:06:01,818 --> 00:06:02,028
Stop!

92
00:06:02,029 --> 00:06:03,029
Stop!

93
00:06:03,097 --> 00:06:03,933
Get into the car!

94
00:06:03,934 --> 00:06:04,618
Stand!

95
00:06:04,619 --> 00:06:05,619
Fast!

96
00:06:28,102 --> 00:06:29,854
I didn’t do Barsar Ilyich.

97
00:06:29,854 --> 00:06:30,854
Someone is leaking us.

98
00:06:31,821 --> 00:06:34,290
He killed yours, knocked me out.

99
00:06:34,290 --> 00:06:36,258
I raised everyone.

100
00:06:36,258 --> 00:06:37,181
I'll find it today.

101
00:06:37,182 --> 00:06:39,660
Something has been unlucky for you lately, Olezha.

102
00:06:40,861 --> 00:06:45,901
Either you ride in the trunk, then three of you can’t do one thing.

103
00:06:46,081 --> 00:06:48,594
Lost people.

104
00:06:48,594 --> 00:06:50,061
It's not a bad thing, it's infected.

105
00:06:51,441 --> 00:06:54,697
So our organization is healthy.

106
00:06:54,697 --> 00:06:55,697
We're confusing things there.

107
00:06:56,232 --> 00:06:57,035
To the patient's organ.

108
00:06:57,036 --> 00:06:58,285
His comrades warned him.

109
00:06:59,290 --> 00:07:00,465
He outplayed me.

110
00:07:01,087 --> 00:07:02,226
I probably wouldn't have guessed it myself.

111
00:07:02,226 --> 00:07:03,226
Harry.

112
00:07:07,059 --> 00:07:08,294
I understand everyone.

113
00:07:08,294 --> 00:07:09,294
Search.

114
00:07:10,890 --> 00:07:13,926
The Fighter just intercepted the boy at the airport.

115
00:07:15,158 --> 00:07:16,326
He interfered with ours.

116
00:07:16,927 --> 00:07:18,785
How do you think he knew

117
00:07:20,215 --> 00:07:21,476
that we will go there?

118
00:07:21,476 --> 00:07:23,079
I'm telling you, they're leaking us.

119
00:07:23,079 --> 00:07:24,079
They're draining it!

120
00:07:25,881 --> 00:07:30,101
Maybe this Zhora, without a leg, is his sidekick, close.

121
00:07:30,362 --> 00:07:32,119
Maybe Zhora.

122
00:07:32,119 --> 00:07:33,119
Or maybe

123
00:07:36,796 --> 00:07:37,901
Okay, let's figure it out.

124
00:07:39,202 --> 00:07:42,127
For now, take care of the guards of our boys.

125
00:07:42,127 --> 00:07:43,127
Help families.

126
00:07:45,744 --> 00:07:50,040
I just don’t like all this, Olezha.

127
00:07:51,555 --> 00:07:52,555
I don't like it.

128
00:08:14,360 --> 00:08:18,399
Ravil, is that you?

129
00:08:20,345 --> 00:08:22,718
No, it's me, mom.

130
00:08:22,718 --> 00:08:23,718
Sleep.

131
00:08:24,630 --> 00:08:25,898
Where is Ravil?

132
00:08:26,620 --> 00:08:29,068
Ravil?

133
00:08:29,068 --> 00:08:31,647
Ravil went out on business.

134
00:08:31,647 --> 00:08:32,647
Sleep well.

135
00:08:32,901 --> 00:08:36,582
No, I'll wait for him.

136
00:08:36,582 --> 00:08:39,360
I'm just scared here.

137
00:08:39,663 --> 00:08:40,719
Well, you're not alone.

138
00:08:42,139 --> 00:08:45,679
And this house is the safest place for you, believe me.

139
00:08:45,940 --> 00:08:50,218
You just don't know my son.

140
00:08:50,279 --> 00:08:55,719
This is his home, and he is a terrible person.

141
00:08:56,640 --> 00:09:00,799
And you can’t even imagine how much.

142
00:09:01,860 --> 00:09:03,197
Wait.

143
00:09:03,903 --> 00:09:04,903
You're

144
00:09:07,162 --> 00:09:10,321
It seems like you are working for heaven.

145
00:09:11,323 --> 00:09:14,417
I beg you, don't pass it on

146
00:09:15,269 --> 00:09:15,830
Okay.

147
00:09:15,831 --> 00:09:17,461
my words are alive.

148
00:09:17,689 --> 00:09:18,689
I won't pass it on.

149
00:09:19,229 --> 00:09:20,229
I believe.

150
00:09:21,567 --> 00:09:24,402
Good night, mom.

151
00:09:25,248 --> 00:09:26,479
I believe you.

152
00:09:42,992 --> 00:09:43,784
Oh, who's in Brazil?

153
00:09:43,785 --> 00:09:44,639
Number ten.

154
00:09:44,640 --> 00:09:45,917
Naymar?

155
00:09:45,917 --> 00:09:46,917
Handsome, huh?

156
00:09:47,232 --> 00:09:49,330
Well, then we're on our own.

157
00:09:50,071 --> 00:09:51,976
Yes, let me take you.

158
00:09:51,976 --> 00:09:52,610
I'll insure you.

159
00:09:52,611 --> 00:09:54,670
Listen, I don't know what you're up to.

160
00:09:54,670 --> 00:09:58,450
Maybe this masquerade is specifically designed to gain Olga’s trust?

161
00:10:00,451 --> 00:10:03,290
Come on, I’ll bring the guy to his mother, it’ll make me feel better.

162
00:10:06,528 --> 00:10:07,528
Let's go.

163
00:10:27,170 --> 00:10:27,974
Son, how are you?

164
00:10:27,975 --> 00:10:28,975
Are you okay?

165
00:10:29,104 --> 00:10:32,342
Everything is fine, mom, but dad stayed there.

166
00:10:34,772 --> 00:10:36,622
I called my authorities yesterday,

167
00:10:37,244 --> 00:10:39,923
They say he was detained by the line department of the Ministry of Internal Affairs at the airport.

168
00:10:40,426 --> 00:10:43,583
But I can’t leave you here alone now.

169
00:10:44,843 --> 00:10:48,843
Olga, we don’t know each other, we should talk for a few minutes.

170
00:10:54,534 --> 00:10:56,044
Come on, you need to rest.

171
00:10:56,044 --> 00:10:56,991
Come on,

172
00:10:56,992 --> 00:10:59,730
take off your clothes, now I’ll show you where you can lie down.

173
00:10:59,730 --> 00:11:00,730
Let's go, my dear.

174
00:11:05,508 --> 00:11:06,554
You relax.

175
00:11:09,878 --> 00:11:13,294
So I know about all your problems with land in Savelovsk.

176
00:11:14,935 --> 00:11:17,574
Galimin instructed me to deal with you.

177
00:11:18,998 --> 00:11:19,998
And I, it turns out,

178
00:11:21,354 --> 00:11:22,354
refused.

179
00:11:22,414 --> 00:11:25,693
That’s why you and I are now open enemies for him.

180
00:11:25,875 --> 00:11:26,914
What should I do?

181
00:11:27,802 --> 00:11:28,802
Disappear.

182
00:11:33,112 --> 00:11:34,112
What next?

183
00:11:34,497 --> 00:11:35,533
Hide for the rest of your life?

184
00:11:37,820 --> 00:11:39,273
Look, it's up to you to decide.

185
00:11:39,634 --> 00:11:40,853
My job is to warn.

186
00:11:42,278 --> 00:11:44,734
Better help me.

187
00:11:45,235 --> 00:11:47,834
Let's go to the police together.

188
00:11:47,834 --> 00:11:50,134
You will testify, tell what happened.

189
00:11:52,648 --> 00:11:55,527
Well, what exactly happened, I got involved in it.

190
00:11:55,527 --> 00:11:57,627
Well, because there are some things that cannot be done.

191
00:11:58,570 --> 00:12:00,006
Got your boy out.

192
00:12:03,008 --> 00:12:08,047
I connect too much with Galyamin, I won’t be able to testify against him.

193
00:12:18,902 --> 00:12:21,507
Alexey, tell me, can we somehow get Nikolai out ourselves?

194
00:12:23,252 --> 00:12:25,533
Well, we need to go and talk.

195
00:12:25,533 --> 00:12:27,311
And not empty-handed, preferably.

196
00:12:27,792 --> 00:12:29,511
In general, you need to call Salnik.

197
00:12:29,553 --> 00:12:31,110
I already called, he doesn't answer the phone.

198
00:12:37,423 --> 00:12:39,911
I'll give you a card, withdraw as much as you need.

199
00:12:40,814 --> 00:12:41,886
I'll send you a PIN code and SMS.

200
00:12:45,906 --> 00:12:47,091
Whose apartment is this?

201
00:12:51,100 --> 00:12:52,824
I think that Galami will not look for us here.

202
00:12:52,824 --> 00:12:54,813
Well, in any case, I'll have to leave tomorrow morning.

203
00:12:54,813 --> 00:12:59,093
And while I’m gone, I’ll call you a man, an operative, a local one.

204
00:12:59,114 --> 00:13:00,513
Well, just in case.

205
00:13:00,993 --> 00:13:02,100
I'll send him a photo

206
00:13:02,100 --> 00:13:04,113
he is on the phone and will call you just like me.

207
00:13:04,113 --> 00:13:05,512
Four short calls.

208
00:13:06,263 --> 00:13:07,263
Thank you.

209
00:13:11,850 --> 00:13:12,850
And thank you.

210
00:13:14,173 --> 00:13:18,124
I hope I have the opportunity to thank you.

211
00:13:18,124 --> 00:13:19,124
God willing.

212
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
And alive.

213
00:13:29,350 --> 00:13:30,350
I am this

214
00:13:33,267 --> 00:13:34,030
Me too.

215
00:13:34,031 --> 00:13:35,031
Thank you, in short.

216
00:13:36,566 --> 00:13:37,566
Alexey.

217
00:13:38,479 --> 00:13:39,479
Alexander.

218
00:13:40,004 --> 00:13:41,004
Come on, be careful.

219
00:13:53,489 --> 00:13:54,062
Healthy.

220
00:13:54,063 --> 00:13:54,691
Hello.

221
00:13:54,692 --> 00:13:55,341
Well, what's there?

222
00:13:55,342 --> 00:13:56,443
Apartment one hundred and four.

223
00:13:56,905 --> 00:14:00,183
Stay until I get back, and I’ll take the car for an hour, okay?

224
00:14:00,327 --> 00:14:01,327
Well, take it.

225
00:14:03,247 --> 00:14:05,082
In general, there is such a thing, car sharing.

226
00:14:05,284 --> 00:14:06,442
Install the application.

227
00:14:06,909 --> 00:14:07,909
Don't be smart.

228
00:14:12,639 --> 00:14:13,639
I'm from Alexey.

229
00:14:13,708 --> 00:14:14,565
Will you have tea?

230
00:14:14,566 --> 00:14:16,343
Don't worry, I'll just sit.

231
00:14:42,133 --> 00:14:46,191
We have been in administrative detention for three hours, and you are marinating for the sixth time.

232
00:14:46,191 --> 00:14:46,813
For what?

233
00:14:46,814 --> 00:14:49,007
I just started my shift.

234
00:14:49,007 --> 00:14:50,063
I haven't seen the protocol.

235
00:14:50,063 --> 00:14:52,592
Now, you haven’t seen the protocol, and yet you’re already saying that you won’t let him go.

236
00:14:53,514 --> 00:14:56,507
Listen, captain, what do you want?

237
00:14:56,507 --> 00:15:00,392
for this famous artist to make a second suicide attempt right on your shift?

238
00:15:00,504 --> 00:15:02,547
He almost hanged himself the other day.

239
00:15:02,547 --> 00:15:03,432
Read it on the Internet.

240
00:15:03,433 --> 00:15:04,502
I've already read it.

241
00:15:04,584 --> 00:15:05,238
Well, here we go.

242
00:15:05,239 --> 00:15:06,703
So what, do you need these hemorrhoids?

243
00:15:07,403 --> 00:15:10,757
Let him go with peace of mind, and we will compensate you.

244
00:15:37,822 --> 00:15:39,111
What were you looking at, Seryozha?

245
00:15:39,111 --> 00:15:40,920
Hush, don't shout, Denis is sleeping.

246
00:15:41,462 --> 00:15:43,170
I am under pressure, my child was almost kidnapped.

247
00:15:43,170 --> 00:15:44,140
Do you think this is normal?

248
00:15:44,141 --> 00:15:45,099
It's because of you that he's here.

249
00:15:45,100 --> 00:15:46,230
He shouldn't have come at all.

250
00:15:46,230 --> 00:15:46,764
And if I knew

251
00:15:46,765 --> 00:15:49,091
Why are we in such a mess if I didn’t tell you about it right away?

252
00:15:49,091 --> 00:15:49,996
When?

253
00:15:49,997 --> 00:15:51,789
When should I have told you all this?

254
00:15:51,789 --> 00:15:52,322
When?

255
00:15:52,323 --> 00:15:53,920
When were you taken out of the loop?

256
00:15:55,045 --> 00:15:58,941
So, Denis needs to be taken to a safe place.

257
00:15:59,201 --> 00:16:00,674
I'll try to organize everything tomorrow,

258
00:16:00,674 --> 00:16:01,440
and you will go with him.

259
00:16:01,441 --> 00:16:02,491
And you will come with us.

260
00:16:02,491 --> 00:16:03,440
No, I

261
00:16:03,441 --> 00:16:04,159
I can't.

262
00:16:04,160 --> 00:16:05,227
Why, Ol?

263
00:16:05,227 --> 00:16:09,136
Because only at my suggestion can they imprison a person who threatens us.

264
00:16:10,419 --> 00:16:12,096
Are you seriously saying this now?

265
00:16:12,098 --> 00:16:14,017
Yes, I'm serious and this is not up for debate.

266
00:16:14,187 --> 00:16:15,057
Not discussed?

267
00:16:15,058 --> 00:16:16,477
Is this still being discussed?

268
00:16:17,042 --> 00:16:18,157
I still left for you.

269
00:16:18,157 --> 00:16:18,807
Yes, come with me,

270
00:16:18,808 --> 00:16:19,486
you have a child.

271
00:16:19,487 --> 00:16:22,267
You are putting him at risk with these fucking plans.

272
00:16:22,267 --> 00:16:23,997
Kolya, I’m doing this for him.

273
00:16:23,997 --> 00:16:25,137
I don't want him to be afraid.

274
00:16:25,137 --> 00:16:25,926
He still has to live here.

275
00:16:25,927 --> 00:16:27,477
Come on, live here!

276
00:16:39,082 --> 00:16:40,678
Whose apartment is it?

277
00:16:40,678 --> 00:16:41,678
Yours?

278
00:16:43,036 --> 00:16:44,036
Whose?

279
00:16:54,960 --> 00:16:56,362
Is this Mishina's apartment?

280
00:16:59,557 --> 00:17:00,557
Where's Misha?

281
00:17:05,011 --> 00:17:08,262
Olya, Misha where?

282
00:17:30,020 --> 00:17:31,083
While you were away,

283
00:17:31,083 --> 00:17:36,320
They called me from the traffic police and said that my car was found on the highway in an accident.

284
00:17:39,294 --> 00:17:40,800
I said it was stolen.

285
00:17:42,321 --> 00:17:44,495
You should get some sleep.

286
00:17:44,495 --> 00:17:45,419
Lie down yourself.

287
00:17:45,420 --> 00:17:48,182
It's because of me.

288
00:17:48,182 --> 00:17:49,860
Because of me, Denis is threatened.

289
00:17:50,906 --> 00:17:51,906
Come in.

290
00:18:03,240 --> 00:18:05,978
I have never felt so helpless.

291
00:18:07,041 --> 00:18:08,339
You did the right thing.

292
00:18:09,359 --> 00:18:13,258
It’s not your fault that Galyamin has neither principles nor soul.

293
00:18:13,979 --> 00:18:18,099
Now all we have is hope for Salnikov.

294
00:18:29,316 --> 00:18:30,859
The responsibility is solely mine.

295
00:18:32,741 --> 00:18:35,580
God must provide for the possibility of external intervention

296
00:18:35,967 --> 00:18:37,860
and take action in advance.

297
00:18:38,982 --> 00:18:40,359
Ready for any work-outputs.

298
00:18:42,005 --> 00:18:43,360
You sing beautifully.

299
00:18:44,320 --> 00:18:47,140
No one has ever called working conclusions a bullet in the head.

300
00:18:49,081 --> 00:18:53,920
Okay, it wasn’t you who screwed up the matter, but those assholes who straightened things out with Bortsov.

301
00:18:55,545 --> 00:18:57,387
But you will have to fix it.

302
00:18:57,387 --> 00:18:57,811
Understood?

303
00:18:57,812 --> 00:18:58,812
Understood.

304
00:19:00,001 --> 00:19:01,170
And what about Lebedeva?

305
00:19:01,170 --> 00:19:02,440
Send people to look?

306
00:19:03,011 --> 00:19:05,609
Yes, I think this bitch will show up soon.

307
00:19:35,743 --> 00:19:37,401
They tried to kidnap my son.

308
00:19:39,503 --> 00:19:41,540
Either you will do something, or is it Vyshin?

309
00:19:44,948 --> 00:19:46,805
Vyshin is not always effective.

310
00:19:46,805 --> 00:19:48,442
I'm not sure it will help you.

311
00:19:48,745 --> 00:19:50,553
You can take them for kidnapping a child.

312
00:19:50,553 --> 00:19:51,025
Whom?

313
00:19:51,026 --> 00:19:51,370
Their?

314
00:19:51,371 --> 00:19:52,964
People of Galyamin.

315
00:19:52,964 --> 00:19:53,972
The airport is full of cameras.

316
00:19:53,972 --> 00:19:56,762
My husband and the head of security will testify.

317
00:19:57,503 --> 00:19:59,314
We will now go to the department,

318
00:19:59,314 --> 00:20:00,632
you will write a statement.

319
00:20:00,632 --> 00:20:02,041
Your son will be interrogated.

320
00:20:02,517 --> 00:20:03,755
Denis, there is no need to interfere.

321
00:20:03,755 --> 00:20:06,393
Unfortunately, this does not happen, Olga Anatolyevna.

322
00:20:06,915 --> 00:20:08,525
If you write a statement,

323
00:20:08,525 --> 00:20:11,913
You will no longer be able to choose who we interrogate and who not.

324
00:20:13,396 --> 00:20:15,455
And your son will have to testify,

325
00:20:15,455 --> 00:20:17,715
participate in identification and confrontations.

326
00:20:18,776 --> 00:20:22,555
Galyamin himself was not present during the kidnapping attempt.

327
00:20:23,976 --> 00:20:26,075
We won't be able to show him anything.

328
00:20:26,340 --> 00:20:27,340
I understood.

329
00:20:28,478 --> 00:20:31,295
Thank you for taking the time to tell me all the things you can't.

330
00:20:31,398 --> 00:20:32,455
There is an option.

331
00:20:34,505 --> 00:20:35,963
But she has to play along with us.

332
00:20:40,393 --> 00:20:42,023
Meet with Galyamin.

333
00:20:43,016 --> 00:20:44,016
On the record.

334
00:20:44,485 --> 00:20:46,142
We need him to lose his temper.

335
00:20:47,644 --> 00:20:51,963
So that he admits that he tried to kidnap your son.

336
00:20:52,443 --> 00:20:54,542
So that he threatens you, puts pressure on you.

337
00:20:54,807 --> 00:20:55,807
And then what?

338
00:20:55,965 --> 00:20:58,002
Sign the documents for the land and that’s it.

339
00:21:00,828 --> 00:21:05,348
And we will have a documented crime.

340
00:21:12,965 --> 00:21:14,008
What should I do?

341
00:21:16,075 --> 00:21:17,908
I'll contact you in a couple of hours.

342
00:21:49,654 --> 00:21:50,813
Hello dear.

343
00:21:52,256 --> 00:21:53,353
Thank you for coming.

344
00:21:54,935 --> 00:21:57,179
Forgive me for actually dragging you in.

345
00:21:57,179 --> 00:21:58,179
I need your help.

346
00:21:58,996 --> 00:22:00,374
I want to go abroad.

347
00:22:00,934 --> 00:22:04,394
I would like to organize some documents so that Galyamin won’t track them.

348
00:22:05,055 --> 00:22:07,619
I don't have much money right now.

349
00:22:07,619 --> 00:22:08,619
How will I settle down there?

350
00:22:09,256 --> 00:22:10,374
Sash, stop it.

351
00:22:10,374 --> 00:22:11,754
In fact, I owe you this.

352
00:22:12,876 --> 00:22:14,114
This is all from a past life.

353
00:22:14,836 --> 00:22:16,524
You know, for me there is no past life.

354
00:22:16,524 --> 00:22:18,534
I’ll do everything and send it abroad.

355
00:22:19,482 --> 00:22:20,499
Is Cyprus suitable?

356
00:22:21,724 --> 00:22:22,724
Cyprus is good.

357
00:22:23,644 --> 00:22:25,141
How are you getting there?

358
00:22:25,141 --> 00:22:26,900
For good or just sit it out?

359
00:22:27,622 --> 00:22:28,839
I don't understand something yet.

360
00:22:29,461 --> 00:22:32,059
You know, I don’t want to see or hear them.

361
00:22:33,547 --> 00:22:34,600
Just live, but where?

362
00:22:36,308 --> 00:22:37,180
Strange, right?

363
00:22:37,181 --> 00:22:37,698
Why?

364
00:22:37,699 --> 00:22:38,699
Fine.

365
00:22:39,121 --> 00:22:40,441
It's just too late.

366
00:22:40,441 --> 00:22:41,680
It would be twenty years earlier.

367
00:22:43,549 --> 00:22:44,971
If only I knew the purchase, I live in Sochi.

368
00:22:44,971 --> 00:22:45,971
It's true.

369
00:22:46,453 --> 00:22:48,352
Give me two or three days, I’ll do everything.

370
00:22:48,874 --> 00:22:49,871
Is there somewhere to stay overnight?

371
00:22:49,872 --> 00:22:50,872
Yes, everything is fine.

372
00:22:51,653 --> 00:22:53,252
In general, maybe I’ll go there alone.

373
00:22:53,576 --> 00:22:54,591
Even so?

374
00:22:55,159 --> 00:22:56,159
Even so.

375
00:22:56,619 --> 00:22:58,311
Well, advice for love.

376
00:23:10,770 --> 00:23:11,269
Oops.

377
00:23:11,270 --> 00:23:11,961
Quiet, quiet, quiet.

378
00:23:11,962 --> 00:23:12,712
All.

379
00:23:12,713 --> 00:23:13,574
Sleep, sleep, sleep.

380
00:23:13,575 --> 00:23:14,575
Come here.

381
00:23:14,633 --> 00:23:15,385
Op.

382
00:23:15,386 --> 00:23:16,386
Let's.

383
00:23:21,652 --> 00:23:22,535
Good afternoon.

384
00:23:22,536 --> 00:23:22,830
Hello.

385
00:23:22,831 --> 00:23:23,831
Come in, please.

386
00:23:28,607 --> 00:23:30,372
I'll go and get everything done for now.

387
00:23:30,372 --> 00:23:31,532
Yes, yes, take the documents.

388
00:23:31,853 --> 00:23:33,651
No, I'd rather use my own name.

389
00:23:35,617 --> 00:23:36,173
Come on in.

390
00:23:36,174 --> 00:23:37,174
Let's go.

391
00:23:38,661 --> 00:23:40,772
Tomorrow you and Denis will go by car to St. Petersburg.

392
00:23:41,813 --> 00:23:43,423
By bus to Helsinki.

393
00:23:43,423 --> 00:23:44,812
And only then fly to London.

394
00:23:45,694 --> 00:23:46,802
I've booked a ticket.

395
00:23:46,802 --> 00:23:48,871
I don’t need a ticket, I won’t fly anywhere.

396
00:23:50,463 --> 00:23:51,463
In terms of?

397
00:23:53,345 --> 00:23:58,305
We’ll find someone to send Denis with, we’ll issue a power of attorney, but I won’t go anywhere.

398
00:23:59,598 --> 00:24:00,598
Why?

399
00:24:01,006 --> 00:24:03,564
Because, Ol, you are still my wife, and I am your husband.

400
00:24:04,046 --> 00:24:07,526
And I understand perfectly well that I cannot drag you out of here by force,

401
00:24:07,526 --> 00:24:08,924
but I can’t leave you either.

402
00:24:08,924 --> 00:24:10,925
Kohl, I really appreciate your concern.

403
00:24:11,046 --> 00:24:13,667
You understand that we can’t send Denis alone, right?

404
00:24:13,667 --> 00:24:14,667
Can.

405
00:24:15,007 --> 00:24:16,624
We can and will send it.

406
00:24:16,785 --> 00:24:20,145
He'll be safe there, and if anything happens to you here,

407
00:24:20,640 --> 00:24:22,778
While I'm hiding there, what am I going to explain to him?

408
00:24:22,778 --> 00:24:23,546
That I was afraid

409
00:24:23,547 --> 00:24:24,317
that I abandoned you?

410
00:24:24,318 --> 00:24:24,633
Kolya

411
00:24:24,634 --> 00:24:26,150
That's it, this is not discussed.

412
00:24:26,150 --> 00:24:27,238
That's it, I decided so.

413
00:24:31,112 --> 00:24:32,638
Here are the keys to your room.

414
00:24:32,638 --> 00:24:33,638
Thank you.

415
00:24:33,718 --> 00:24:36,459
Olya, isn’t what they’re offering you dangerous?

416
00:24:36,459 --> 00:24:37,497
How do I know?

417
00:24:38,841 --> 00:24:40,998
I will do everything as Salnikov said.

418
00:24:41,679 --> 00:24:42,878
And if everything works out,

419
00:24:43,580 --> 00:24:44,818
then Galyamin will be detained.

420
00:24:44,818 --> 00:24:46,149
What if it doesn't work out?

421
00:24:46,149 --> 00:24:47,149
It will work out.

422
00:24:47,279 --> 00:24:48,777
This is called live bait fishing.

423
00:24:49,371 --> 00:24:52,790
A radio microphone will be hung on it to record Galyamin’s threats.

424
00:24:52,850 --> 00:24:56,730
But I suggest playing it safe and turning on a voice recorder on your phone.

425
00:24:56,850 --> 00:24:58,870
One record is good, but two is better.

426
00:25:03,646 --> 00:25:04,809
I'll take it upstairs.

427
00:25:08,665 --> 00:25:09,670
Pick up your things.

428
00:25:14,380 --> 00:25:16,636
Thank you.

429
00:25:16,636 --> 00:25:18,150
Thank you for helping us.

430
00:25:21,515 --> 00:25:22,711
Well, that's my job.

431
00:25:24,234 --> 00:25:27,153
And yet, your predecessor ran away from such work.

432
00:25:29,958 --> 00:25:32,447
I also ran away at one time.

433
00:25:32,447 --> 00:25:34,173
Wrote a resignation letter.

434
00:25:35,201 --> 00:25:36,201
Why?

435
00:25:36,315 --> 00:25:38,573
I'm tired of the laws being written by idiots.

436
00:25:38,893 --> 00:25:41,132
I'm tired of banging my head against the wall.

437
00:25:42,613 --> 00:25:46,132
Constantly make compromises to stay in the job you love.

438
00:25:47,582 --> 00:25:48,749
So I gave up.

439
00:25:59,229 --> 00:26:00,229
Salnikov.

440
00:26:16,030 --> 00:26:18,689
You'll forgive me for having to do this here.

441
00:26:20,529 --> 00:26:25,329
I just can't be sure when it comes to control that there won't be a leak.

442
00:26:26,454 --> 00:26:27,454
Ready.

443
00:26:30,563 --> 00:26:31,609
Say something.

444
00:26:32,910 --> 00:26:36,629
What should I still do if he takes the lead and starts making threats?

445
00:26:38,112 --> 00:26:40,489
Get scared and sign everything.

446
00:26:41,811 --> 00:26:45,849
And it is important for us that the signed copy remains with him.

447
00:26:46,757 --> 00:26:50,436
This will be evidence of criminal intent.

448
00:26:52,649 --> 00:26:53,649
Lebedev.

449
00:27:02,296 --> 00:27:03,296
I'm listening.

450
00:27:03,639 --> 00:27:06,297
Sergei Ravilyevich, yesterday you crossed all boundaries.

451
00:27:07,257 --> 00:27:08,159
This cannot continue.

452
00:27:08,160 --> 00:27:11,657
I want to meet with you and resolve our issue.

453
00:27:11,779 --> 00:27:13,576
Hello, Olga Antonovna.

454
00:27:13,956 --> 00:27:17,635
I sincerely don’t understand what boundaries you are talking about.

455
00:27:17,915 --> 00:27:20,235
But I am always ready to meet you.

456
00:27:21,135 --> 00:27:22,808
Come to my office.

457
00:27:22,808 --> 00:27:23,834
That's it, we'll discuss it.

458
00:27:25,180 --> 00:27:26,256
No.

459
00:27:26,256 --> 00:27:28,075
Let's go on neutral territory.

460
00:27:29,017 --> 00:27:30,500
Restaurant Roof.

461
00:27:30,500 --> 00:27:31,175
At six o'clock.

462
00:27:31,176 --> 00:27:34,325
Well, if it makes you feel better, let's go to the Roof.

463
00:27:34,325 --> 00:27:36,914
Just keep in mind the meat.

464
00:27:37,676 --> 00:27:39,974
They don't know how to cook there.

465
00:27:44,496 --> 00:27:46,215
But you held up great.

466
00:28:03,708 --> 00:28:04,708
Everything, everything, everything.

467
00:28:06,008 --> 00:28:08,674
As soon as he left, two of them burst in, two of them.

468
00:28:16,215 --> 00:28:18,227
Olga, my boss, was disgraced with someone.

469
00:28:18,227 --> 00:28:20,525
They said that if I didn’t fire them, they would kill me.

470
00:28:21,130 --> 00:28:22,507
You didn't call me, did you?

471
00:28:22,830 --> 00:28:24,647
They told me not to tell anyone.

472
00:28:24,970 --> 00:28:25,970
I will kill.

473
00:28:29,647 --> 00:28:30,799
Her porter has disappeared.

474
00:28:31,021 --> 00:28:33,719
They said they killed him.

475
00:28:34,123 --> 00:28:36,340
I said I'm next.

476
00:28:36,582 --> 00:28:37,717
What am I doing?

477
00:28:38,363 --> 00:28:39,406
But I won't.

478
00:28:39,406 --> 00:28:40,406
Hurt.

479
00:28:40,928 --> 00:28:41,380
Hurt.

480
00:28:41,381 --> 00:28:41,703
Hurt.

481
00:28:41,704 --> 00:28:42,704
Hurt.

482
00:28:44,424 --> 00:28:45,468
That's it, that's it, calm down.

483
00:28:47,842 --> 00:28:48,927
That's it, calm down.

484
00:28:51,461 --> 00:28:52,461
That's it, calm down.

485
00:28:54,368 --> 00:28:55,368
That's it, calm down.

486
00:29:01,413 --> 00:29:03,152
Olga Antonovna, good afternoon.

487
00:29:04,878 --> 00:29:07,212
I will only speak with Galyamin personally.

488
00:29:07,493 --> 00:29:08,811
Sergey Ravilievich is waiting for you.

489
00:29:44,675 --> 00:29:45,722
Well, I'm listening.

490
00:29:48,467 --> 00:29:52,023
I will sign everything if you tell me what you did with Varnakov.

491
00:29:52,905 --> 00:29:56,783
And give me a guarantee that you will not come close to my son again.

492
00:29:58,683 --> 00:30:04,223
Olga Antonovna, I thought you came with serious intentions.

493
00:30:05,144 --> 00:30:07,113
And again you have some fantasies.

494
00:30:07,113 --> 00:30:08,903
I made you a business offer.

495
00:30:08,903 --> 00:30:11,323
Fuck you with your proposal.

496
00:30:14,850 --> 00:30:15,777
What did you say?

497
00:30:15,778 --> 00:30:16,778
What I heard.

498
00:30:16,849 --> 00:30:18,928
What kind of virtue are you pretending to be?

499
00:30:19,369 --> 00:30:21,268
Patron of the entire Tier is your mother.

500
00:30:21,389 --> 00:30:23,647
How can you, bitch, not choke on blood yet?

501
00:30:24,172 --> 00:30:24,877
So that's it.

502
00:30:24,878 --> 00:30:25,827
Do you want a signature?

503
00:30:25,828 --> 00:30:27,307
Follow my conditions.

504
00:30:27,589 --> 00:30:29,347
Or go back to your nineties, got it?

505
00:30:31,255 --> 00:30:32,307
Nineties?

506
00:30:34,355 --> 00:30:35,355
Frets.

507
00:30:38,314 --> 00:30:40,488
Your Voronakov is at the bottom, feeding the fish.

508
00:30:41,479 --> 00:30:42,890
You will be further

509
00:30:42,890 --> 00:30:44,178
you will join him.

510
00:30:44,399 --> 00:30:49,758
But before that, I will show you how your son Denis will go there.

511
00:30:50,381 --> 00:30:52,979
And in parts.

512
00:30:53,760 --> 00:30:55,398
And no one will help you.

513
00:30:55,620 --> 00:30:56,561
Do you hear?

514
00:30:56,562 --> 00:30:57,562
Nobody.

515
00:31:02,327 --> 00:31:05,139
Have I clearly described the current situation?

516
00:31:08,015 --> 00:31:09,015
Haven't you heard?

517
00:31:10,011 --> 00:31:11,011
Haven't you heard?

518
00:31:12,601 --> 00:31:13,601
Yes.

519
00:31:31,702 --> 00:31:33,160
Well, what are you looking at?

520
00:31:34,388 --> 00:31:35,388
Sign it!

521
00:31:47,756 --> 00:31:50,400
I can count on the fact that if I sign,

522
00:31:51,888 --> 00:31:53,622
will my family be safe?

523
00:31:53,622 --> 00:31:54,622
Laugh already.

524
00:31:55,881 --> 00:31:57,277
And the life of your family

525
00:31:58,511 --> 00:32:00,100
will be completely safe.

526
00:32:35,154 --> 00:32:35,960
Did everything work out?

527
00:32:35,961 --> 00:32:37,529
Even better than I expected.

528
00:32:37,716 --> 00:32:38,716
He snapped

529
00:32:39,271 --> 00:32:41,009
There was also some leakage on the carpet.

530
00:32:43,438 --> 00:32:44,590
Remove the equipment.

531
00:32:45,291 --> 00:32:46,771
Is this enough to put him in prison?

532
00:32:46,771 --> 00:32:47,771
I hope so.

533
00:32:47,911 --> 00:32:49,569
Actually, you surprised me

534
00:32:49,632 --> 00:32:51,080
when they pushed on him.

535
00:32:51,080 --> 00:32:51,730
I was waiting.

536
00:32:51,731 --> 00:32:53,869
This bastard just really pissed me off.

537
00:32:55,232 --> 00:32:56,232
What next?

538
00:32:58,218 --> 00:32:59,750
Well, as usual.

539
00:33:00,531 --> 00:33:01,749
Go home, wait.

540
00:33:01,892 --> 00:33:03,070
We will contact you.

541
00:33:21,677 --> 00:33:22,803
So, how did it go?

542
00:33:22,803 --> 00:33:23,803
Where is Denis?

543
00:33:24,021 --> 00:33:25,021
In the room.

544
00:33:26,274 --> 00:33:27,573
Well, how did it end up?

545
00:33:28,904 --> 00:33:29,932
It seems to be successful.

546
00:33:30,976 --> 00:33:32,493
Let's not rush.

547
00:33:32,994 --> 00:33:34,431
He still needs to be detained.

548
00:33:37,138 --> 00:33:38,138
There's more

549
00:33:39,466 --> 00:33:40,893
interrogations, investigation.

550
00:33:41,481 --> 00:33:42,481
Us

551
00:33:43,084 --> 00:33:44,573
Don't always be on alert.

552
00:33:45,116 --> 00:33:46,041
I googled it now

553
00:33:46,042 --> 00:33:47,744
We seem to be entitled to state protection.

554
00:33:47,744 --> 00:33:49,252
Well, when he is detained, yes.

555
00:33:51,879 --> 00:33:54,454
I made a recording on my phone and duplicated it.

556
00:33:55,135 --> 00:33:57,313
Your Varnakov feeds the fish at the bottom.

557
00:33:57,756 --> 00:34:01,134
If you go further, you will join him.

558
00:34:01,214 --> 00:34:05,974
But before that, I will show you, your son Denis will go from there.

559
00:34:19,708 --> 00:34:26,108
In general, it’s strange that Galyamin reacted to you like that, it’s not like him.

560
00:34:43,765 --> 00:34:45,628
Everything as requested.

561
00:34:45,628 --> 00:34:46,705
The foreigner is being made.

562
00:34:48,954 --> 00:34:49,954
Thank you, Arsen.

563
00:34:51,735 --> 00:34:53,324
Be careful, it's explosive.

564
00:34:55,246 --> 00:34:58,165
Sasha, how did you just want to live?

565
00:35:00,917 --> 00:35:02,045
We need to make a point.

566
00:35:02,910 --> 00:35:04,475
But you won't kill anyone with this.

567
00:35:04,475 --> 00:35:07,811
No, I'm not going to kill anyone.

568
00:35:07,811 --> 00:35:08,811
I will not return to the zone.

569
00:35:10,812 --> 00:35:12,605
So, visit Shurukh.

570
00:35:32,247 --> 00:35:33,247
Call.

571
00:35:33,286 --> 00:35:34,106
Good morning.

572
00:35:34,107 --> 00:35:34,538
Hello.

573
00:35:34,539 --> 00:35:35,651
Yes, Olga Antonovna, good morning.

574
00:35:35,651 --> 00:35:36,651
Are you okay?

575
00:35:38,698 --> 00:35:39,641
Yes, yes.

576
00:35:39,642 --> 00:35:40,194
Everything is fine.

577
00:35:40,195 --> 00:35:41,195
What's happened?

578
00:35:41,609 --> 00:35:43,565
Well, they just called me from Rosregestr.

579
00:35:43,806 --> 00:35:47,066
There, documents were submitted to register the transaction in Savelovsk.

580
00:35:47,107 --> 00:35:49,846
I asked you to keep an eye on it in case of any fraudulent activity.

581
00:35:49,846 --> 00:35:50,966
So they called.

582
00:35:51,287 --> 00:35:52,845
What?

583
00:35:52,845 --> 00:35:54,254
How did you apply for registration?

584
00:35:54,254 --> 00:35:55,254
And who?

585
00:35:55,428 --> 00:35:56,704
Gallyaminsky holding.

586
00:35:56,704 --> 00:35:58,606
They have a contract with your signature.

587
00:35:59,528 --> 00:36:00,334
A?

588
00:36:00,335 --> 00:36:01,406
And you didn't sign?

589
00:36:01,807 --> 00:36:03,102
No.

590
00:36:03,102 --> 00:36:04,277
I mean, no.

591
00:36:04,277 --> 00:36:06,386
I signed, but just not for real.

592
00:36:06,907 --> 00:36:10,514
Listen, Ivan Pavlovich, let me call you later, okay?

593
00:36:10,514 --> 00:36:11,514
Sorry.

594
00:36:13,352 --> 00:36:14,352
What is this?

595
00:36:18,093 --> 00:36:20,631
The subscriber is temporarily unavailable.

596
00:36:20,631 --> 00:36:22,486
Please call back later.

597
00:36:31,544 --> 00:36:32,947
Hello, Olga Antonovna.

598
00:36:33,109 --> 00:36:34,266
Boris Evgenievich, good morning.

599
00:36:34,266 --> 00:36:35,858
Please excuse me for disturbing you.

600
00:36:35,858 --> 00:36:37,247
I'm looking for Colonel Salnikov.

601
00:36:37,247 --> 00:36:38,254
I can't reach him.

602
00:36:38,254 --> 00:36:38,966
This is very urgent.

603
00:36:38,967 --> 00:36:41,727
So he's on vacation, as far as I know.

604
00:36:42,430 --> 00:36:45,038
How are you on vacation?

605
00:36:45,038 --> 00:36:45,870
For a long time?

606
00:36:45,871 --> 00:36:47,671
About two weeks ago.

607
00:36:47,671 --> 00:36:49,210
I heard that he was planning to retire.

608
00:36:50,216 --> 00:36:51,509
And you changed your mind, right?

609
00:36:53,382 --> 00:36:54,350
In terms of?

610
00:36:54,351 --> 00:36:57,529
Well, he told me that you never came to meet me then.

611
00:36:57,891 --> 00:36:59,590
And I didn’t take much interest.

612
00:37:00,992 --> 00:37:01,992
Hello?

613
00:37:03,596 --> 00:37:06,089
Olga Antonovna, can you hear me?

614
00:37:06,089 --> 00:37:07,089
Hello?

615
00:37:07,848 --> 00:37:08,848
Yes.

616
00:37:10,315 --> 00:37:12,422
Yes, all the best.

617
00:37:12,422 --> 00:37:13,422
Thank you.

618
00:37:28,304 --> 00:37:30,883
Sergey Radugich, information has arrived,

619
00:37:30,923 --> 00:37:34,723
Arsen Anvarov ordered a new foreigner for a wrestler from one of our people.

620
00:38:11,322 --> 00:38:12,621
Well, it's one of two things.

621
00:38:14,223 --> 00:38:17,722
Either Salnikov suddenly decided to earn money for his pension,

622
00:38:20,023 --> 00:38:23,842
or he always worked for Galyamin, hiding behind many years of enmity.

623
00:38:25,813 --> 00:38:26,813
And the wife?

624
00:38:28,749 --> 00:38:29,782
Anything can happen.

625
00:38:32,289 --> 00:38:35,842
Honestly, I didn't think it would work.

626
00:38:36,958 --> 00:38:39,538
But you are simply a master.

627
00:38:39,538 --> 00:38:41,597
He played the role thoroughly.

628
00:38:42,141 --> 00:38:43,316
I serve Russia.

629
00:38:43,560 --> 00:38:44,655
And serve some more.

630
00:38:45,757 --> 00:38:51,897
All these years, your irreconcilable struggles with me have been the calmest for me.

631
00:38:51,897 --> 00:38:53,697
And you need it.

632
00:38:53,697 --> 00:38:55,537
Even now no one will touch you.

633
00:38:55,777 --> 00:38:59,857
And to be honest, I'm tired of playing the Avenger.

634
00:38:59,860 --> 00:39:04,519
Hey, I’ve been wanting to ask for a long time, I’ve done different things in my life,

635
00:39:05,540 --> 00:39:08,979
but I never had the opportunity to order my own wife.

636
00:39:10,246 --> 00:39:11,246
How is this?

637
00:39:14,003 --> 00:39:19,989
By that time I hated her so much, she blackmailed me with connections with you,

638
00:39:19,989 --> 00:39:21,235
to pick up the children.

639
00:39:21,235 --> 00:39:24,399
So for me she is practically dead.

640
00:39:24,840 --> 00:39:26,058
By the way, about children.

641
00:39:27,499 --> 00:39:29,199
School is already ending.

642
00:39:30,168 --> 00:39:35,667
I want to send to Europe, but questions may arise for an honest buyer.

643
00:39:36,108 --> 00:39:40,367
Listen, let me find you a position.

644
00:39:40,548 --> 00:39:42,326
Not related to your holding?

645
00:39:42,326 --> 00:39:49,787
Yes, not directly, so as to avoid unnecessary attention, but we’ll see in a year.

646
00:39:57,000 --> 00:39:58,898
Ravelich, we have a problem with registration.

647
00:39:59,558 --> 00:40:02,397
So, you mortgaged the land?

648
00:40:11,830 --> 00:40:15,298
And Galyamin will not be able to receive it, even with your signature?

649
00:40:15,539 --> 00:40:16,837
He can't.

650
00:40:16,837 --> 00:40:18,208
Until the loan is cleared.

651
00:40:18,208 --> 00:40:19,335
Czech bank.

652
00:40:19,335 --> 00:40:21,218
The land is collateral for the loan.

653
00:40:21,679 --> 00:40:23,738
Until the encumbrance is lifted, there will be no transaction.

654
00:40:23,867 --> 00:40:27,946
Well, give them money so they can remove the burden and try it out.

655
00:40:28,169 --> 00:40:29,565
They don't even want to talk to us.

656
00:40:29,627 --> 00:40:31,505
This **** I figured us out.

657
00:40:31,967 --> 00:40:32,967
Do you understand this?

658
00:40:35,780 --> 00:40:36,886
Beautiful.

659
00:40:37,650 --> 00:40:39,526
Well, I had to insure myself somehow.

660
00:40:39,767 --> 00:40:42,365
Find her, her son, the bastard.

661
00:40:42,848 --> 00:40:44,385
Cut into pieces.

662
00:41:36,312 --> 00:41:40,452
Yes, Swede, we took the Fighter, what should we do with him?

663
00:41:44,441 --> 00:41:47,148
Take it to the concrete plant.

664
00:41:47,148 --> 00:41:48,472
Don't touch without me.

665
00:41:54,926 --> 00:41:57,212
This situation will piss him off even more.

666
00:41:57,872 --> 00:41:59,882
We need to look for a new shelter.

667
00:41:59,882 --> 00:42:03,091
You can’t stay in one place for a long time, especially in a hotel.

668
00:42:03,956 --> 00:42:04,956
What next?

669
00:42:05,125 --> 00:42:06,942
Well, I don't have a solution yet.

670
00:42:29,360 --> 00:42:31,613
Don't make a fuss.

671
00:42:31,613 --> 00:42:32,738
You'll be more alive.

672
00:42:40,536 --> 00:42:42,079
And what do you think, surprised?

673
00:42:42,479 --> 00:42:47,339
My music has only recently and is busy shitting itself in front of you.

674
00:42:48,604 --> 00:42:50,119
Haven't been here for a while.

675
00:42:52,466 --> 00:42:54,239
I thought I would never return.

676
00:42:56,605 --> 00:42:58,338
Who's first here, you bastard?

677
00:42:59,622 --> 00:43:01,773
Ryazan, Yaroslavl, Tambov.

678
00:43:01,773 --> 00:43:03,441
I'll think about who the last one is, Galyam.

679
00:43:05,135 --> 00:43:06,462
Are you hinting at me?

680
00:43:07,827 --> 00:43:08,941
Well, sorry, brother.

681
00:43:10,427 --> 00:43:11,427
I made a mistake.

682
00:43:12,163 --> 00:43:14,562
It was necessary, of course, to pull you out of the zone.

683
00:43:14,642 --> 00:43:17,173
Put in charge of security issues.

684
00:43:17,173 --> 00:43:18,173
What are you?

685
00:43:19,228 --> 00:43:20,228
Place.

686
00:43:21,969 --> 00:43:23,283
Did you run to my stall for vodka?

687
00:43:23,283 --> 00:43:24,562
Well, everyone started somehow.

688
00:43:25,183 --> 00:43:26,401
Who will finish how?

689
00:43:27,364 --> 00:43:28,681
Do you think it will escalate now?

690
00:43:29,975 --> 00:43:32,104
I'll please you.

691
00:43:32,104 --> 00:43:33,400
You're a smart fighter.

692
00:43:33,400 --> 00:43:34,535
I was always on the lookout.

693
00:43:36,319 --> 00:43:37,319
I'll get it.

694
00:43:39,203 --> 00:43:40,454
Worms are trumps.

695
00:43:45,531 --> 00:43:46,614
Cinema for you.

696
00:43:47,358 --> 00:43:48,553
Live.

697
00:43:48,995 --> 00:43:55,135
While you and I are here, your Mitka and Milka are resting on Seliger.

698
00:43:55,135 --> 00:43:58,555
And our local comrade is watching them from the side.

699
00:43:59,028 --> 00:44:00,847
A very trusted person.

700
00:44:01,588 --> 00:44:03,727
Comrade, wave your wing.

701
00:44:04,669 --> 00:44:05,669
Like this.

702
00:44:06,749 --> 00:44:08,226
For now he's just watching.

703
00:44:09,067 --> 00:44:10,447
Doesn't bother anyone.

704
00:44:10,468 --> 00:44:12,927
It’s clear, you don’t give a damn.

705
00:44:14,369 --> 00:44:16,767
But the son will die for a long time.

706
00:44:17,653 --> 00:44:18,653
And very bad.

707
00:44:23,433 --> 00:44:28,847
In short, trade your son for a favor.


